One of my favorite parts of my two years in Palawan was learning the local language. While people in developed areas of the island speak Tagalog, the national language,* indigenous peoples in more remote places still speak their ancestral languages. Learning Palawano (or Pelawan, as its speakers call themselves and their language) sparked my interest in the fascinating field of linguistics. Just for fun, I began writing a grammar of the language shortly before I left. I never finished, and there are now many things I would change based on what I've learned since then about linguistics. Even so, I'm sharing this draft here for anyone interested in languages, especially less well-known ones.
* Some Filipinos wax pedantic about the distinction between Tagalog and Filipino. Others use the two interchangeably, at least in everyday speech.